惩戒费??  

Posted in

今天在巴士174看到一个告示,提醒乘客付正确车资,否则将被罚款。对于罚款,它使用了一个新词“惩戒费”。为了确保我不是孤陋寡闻,回到家,我立刻上网google了一下,最后确定查无此词。

该词的出现是翻译的结果。新加坡的告示牌多为中英文并列。这个告示上的罚款英文并没有使用较为普遍的'fine’一词,而是选择了'penalty fee'。中文版完全照翻,便有了这个三音节词。

我不反对新词语,港台,包括大陆,甚至新加坡,所涌现的一系列新词语,给华文注入了一股活力。其中很多颇有创意,在我看来,这对汉语的长期发展有利而无弊。我提这个并不是要探讨词汇问题,我完全不够格。只是不确定“惩戒费”一词存在的必要性。显然,公众对“惩戒费”一词的理解应该毫无问题,但通用的可能性有多高?如不宜推行,又何必硬造?况且“罚款”一词已经存在,大家也极为熟悉,似乎不该弃之不用。

This entry was posted on July 17, 2008 at Thursday, July 17, 2008 and is filed under . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

0 comments

Post a Comment